از دوستاي عزيزم كه دستي به شعر و شاعري دارن درخواست مي كنم كه به ديدن اشعارم در سايت هاي زير بيان :
اين نسخه ي الكترونيكي 14 شعرم :
http://www.poemhunter.com/ebooks/redir. ... 2007_6.pdf
اينم آدرس مستقيم مشاهده اشعار :
http://www.americanpoems.com/members/iransohrab/
http://www.poemhunter.com/mahmoud-ghoochani
اينم بيوگرافي :
http://www.poemhunter.com/mahmoud-ghoochani/biography/
فقط يه چيز اونم اينكه اميدوارم از خوندن اشعار لذت ببريد . فقط راستي نظر يادتون نره ها ...
شعرهاي لاتين من
-
- کاربر معمولی
- پست: 53
- تاریخ عضویت: دوشنبه 21 اردیبهشت 1383, 12:00 am
- محل اقامت: مشهد
- تماس:
-
- مدیر سایت
- پست: 1534
- تاریخ عضویت: دوشنبه 20 تیر 1384, 12:00 am
- محل اقامت: مشهد
- تشکر کرده: 1 دفعه
- تشکر شده: 2 دفعه
- تماس:
رويا...
I had e dream …
تصوري داشتم ...
I dreamed I was walking along the beach with God.
خيال کردم که در کنار ساحل با خدا قدم مي زنم
Across the sky flashed scenes from my life.
در آسمان تصويري از زندگي خود را ديدم
For each scene, I noticed two sets of footprints in the sand;
در هر قسمت 2 جاي پا ديدم
One belonging to me, and the other to God.
يکي متعلق به من و ديگري به خدا
When the last scene of my life flashed before me.
وقتي آخرين تصوير زندگيم را ديدم
I looked back at the footprints in the sand.
به جاي پا روي شن نگاه کردم
I noticed that many times along the path of my life there was only one set of foot prints.
ديدم که چندين زمان در زندگيم فقط يک جاي پا بيشتر نيست
I also noticed that it happened at very lowest and saddest times in my life.
دريافتم که اين در سخت ترين نقاط زندگيم اتفاق افتاده
This really bothered me so I questioned God about it.
براي رفع ابهامم از خدا سوال کردم.
"God, you said that once I decided to follow you. You'd walk with me all the way."
خدايا فرمودي که اگر به تو ايمان بياورم هيچ زماني مرا تنها نخواهي گذاشت
But I have noticed that during the most troublesome times in my life, there is only one set of footprint.
ديدم که در سخت ترين لحظات زندگيم فقط يک جاي پا بيشتر نيست
I don't understand why when I needed you most you would leave me.
چرا در زماني که بيشترين نياز به تو داشتم تنهايم گذاشتي
God replied, "My precious, precious child"
خدا فرمود: فرزند عزيزم
I love you, and I would never leave you.
تو را دوست دارم و تنهايت نمي گذارم
During your times of trial and suffering, when you see only one set of footprints
در مواقع سخت اگر يک جاي پا مي بيني
It was then that I carried you.
در آن لحظات تو را بدوش کشيدم
I had e dream …
تصوري داشتم ...
I dreamed I was walking along the beach with God.
خيال کردم که در کنار ساحل با خدا قدم مي زنم
Across the sky flashed scenes from my life.
در آسمان تصويري از زندگي خود را ديدم
For each scene, I noticed two sets of footprints in the sand;
در هر قسمت 2 جاي پا ديدم
One belonging to me, and the other to God.
يکي متعلق به من و ديگري به خدا
When the last scene of my life flashed before me.
وقتي آخرين تصوير زندگيم را ديدم
I looked back at the footprints in the sand.
به جاي پا روي شن نگاه کردم
I noticed that many times along the path of my life there was only one set of foot prints.
ديدم که چندين زمان در زندگيم فقط يک جاي پا بيشتر نيست
I also noticed that it happened at very lowest and saddest times in my life.
دريافتم که اين در سخت ترين نقاط زندگيم اتفاق افتاده
This really bothered me so I questioned God about it.
براي رفع ابهامم از خدا سوال کردم.
"God, you said that once I decided to follow you. You'd walk with me all the way."
خدايا فرمودي که اگر به تو ايمان بياورم هيچ زماني مرا تنها نخواهي گذاشت
But I have noticed that during the most troublesome times in my life, there is only one set of footprint.
ديدم که در سخت ترين لحظات زندگيم فقط يک جاي پا بيشتر نيست
I don't understand why when I needed you most you would leave me.
چرا در زماني که بيشترين نياز به تو داشتم تنهايم گذاشتي
God replied, "My precious, precious child"
خدا فرمود: فرزند عزيزم
I love you, and I would never leave you.
تو را دوست دارم و تنهايت نمي گذارم
During your times of trial and suffering, when you see only one set of footprints
در مواقع سخت اگر يک جاي پا مي بيني
It was then that I carried you.
در آن لحظات تو را بدوش کشيدم